Nye skiver og bøker


flere skiver og bøker...

Våre podkaster


flere podkaster ...

Skiver du bør ha


flere anbefalte skiver...

Våre beste klipp


flere filmer...

Ledere og debattinnlegg


flere debattinnlegg...

På skive

STEEN RASMUSSEN & JOSEFINE CRONHOLM

«Milton på svenska»
STUNT RECORDS, STUCD 22122

Den brasilianske vokalisten, gitaristen og komponisten Milton Nascimento, er en av de virkelig store, brasilianske musikerne. Han er kjent som komponist og vokalist.Som baby ble han adoptert av et par som var morens tidligere arbeidsgivere. Da han var 18 måneder gammel, døde Nascimentos biologisk mor, og han flyttet med sin adoptivforeldrene i Tres Pontas.

I de tidlige delen av karrieren, spilte han i de to sambabandene Evolussamba og Sambacana. I 1963 flyttet han til Belo Horizonte, hvor hans vennskap med Lô Borges førte til Clube da Esquina-bevegelsen, hvor Beto Guedes, Toninho Horta, Wagner Tiso og Flávio Venturini også var med. En av komposisjon hans var «Canção do Sal», som første gang ble tolket av Elis Regina i 1966, og førte til en tv-opptreden med Nascimento. Kollektivet, samt noen andre, ga ut Clube da Esquina i 1972. Og flere hitsingler kom også etter hvert

Nascimento er kjent for sin falsett og toneområdet, så vel som for anerkjente sanger som «Maria, Maria», «Canção da América», «Travessia», «Bailes da Vida», og «Coração de Estudante». I den sistnevnte handler teksten om begravelsen av studenten Edson Luís, som ble drept av politiet i 1968. Sangen ble en hymne for Diretas Jás sosial-politiske kampanje i 1984, ble spilt i begravelsen til president Tancredo Neves året etter, og ble også spilt i Ayrton Sennas begravelse.

Mens statusen hans som en strålende artist i Brasil ble godt etablert gjennom tiden med Clube da Esquina-verkene, og hans personlige, internasjonale gjennombrudd kom i 1974, det var i alle fall da jazzfoket fikk øyne ogører opp for han, da han medvirket på Wayne Shorters album Native Dancer. Dette førte til at «alle» snakket om han, noe som førte til samarbeid med artister som Paul Simon, Cat Stevens, George Duke, Quincy Jones og Earth, Wind and Fire. På Angelus (1994) samarbeider han med Pat Metheny, Ron Carter, Herboie Hancock, Jack deJohnette, Nana Vasconcelos, Jon Andrson, James Taylor og Peter Gabriel. Og gjennom vennskapet med gitaristen Warren Cuccurullo, kom han også til å arbeide med popbandet Duran Duran (!) i 1993.

Nå har den danske pianisten og keyboardisten Steen Rasmussen, sammen med den svenske vokalisten Josefine Cronholm, laget en plate med svenske tekster oversatt av Cronholm, med unntak av «Clube de Esquina 2», som er ovversatt av Lisa Nilsson, og med Rasmussen som kapellmester. Med seg har de bassisten Fredrik  Damsgaard, saksofonisten, fløytisten og klarinettisten Anders Banke og trommeslageren og perkusjonisten Celso de Almeida, pluss Leo Minax på vokal og gitar, Jonas Krag på pedal steel og gitar, Eliel Lazo på perkusjon, Mads Michelsen på perkusjon, Benedikte Damsgaard på fiolin, Sidsel Most på bratsj og Live Johansson på cello på noen låter. En av låtene, «Blå toget» er gjort av Lõ Borges , mens «Cancão de Almeida» er gjort av Rasmussen og «Vita nätter» av Rasmussen og Cronholm.

Og det er tydelig at de to har god kunnskap om Nascimentos musikk og ideer, for det er, så vidt jeg kan forstå, gode oversettelser, og musikken og arrangementene er hele veien troverdige. Musikerne har ikke forsøkt å gjøre noe eget og personlig med de fine komposisjonene, men følger, i stor grad, Nascimentos «måte» å gjøre det på.

Cronholm er en vokalist som passer perfekt til denne musikken, og Rasmussen har nok, mer eller mindre, Nascimento komplett i platesamlingen hjemme. Og i tillegg synes jeg Anders Banke bidrar med fint spill både på fløyte og saksofon.

Dette er blitt en typisk sommerplate, som passer perfekt i sola, men den kan også plukkes fram når høstmørket melder seg, og man trenger å utsette årets gang noe. Og med avsluningslåta, «Maria Maria», er i alle fall denne anmelderen fornøyd.

For en del år siden gjorde Björn Afselius en utmerket plate med tolkninger av Victor Jaras låter oversatt til svensk, og Michael Wiehe har gjort noe av det samme med kunstnere fra Latin- og Sør-Amerika. Og nå kommer Cronholm og Rasmussen med sine svenske tolkninger av denne musikken fra Brasil. Og det er ingen tvil om at oversettelser av tekster fra denne verdensdelen fungerer godt på svensk.

Jan Granlie

Steen Rasmussen (p, hammond, Fender Rhodes, keys), Josefine Cronholm (v, gongs), Fredrik  Damsgaard (b), Anders Banke (ts, cl, bcl, altofl), Celso de Almeida (dr, perc), Leo Minax (v, g), Jonas Krag (pedal steel, g), Eliel Lazo (perc), Mads Michelsen (perc), Benedikte Damsgaard (vio), Sidsel Most (viola), Live Johansson (c)

Skriv et svar